更新:HD
导演:让-吕克·戈达尔
主演:伍迪·艾伦
类型:电影地区:法国语言:英语年份:1986
简介: 法国导演戈达尔于1986年拍摄的美国导演伍迪艾伦的访谈,片长26分钟。详细 >
俩射手对话碰撞擦出火花!哎哟妈呀戈达尔你咋才露那么一小会儿脸!!!看不够啊!!!!!!
伍迪艾伦说: TV is a terrible influence on movies.I know many young people who see films for the frist time on television...see "Citzen Kane" and "2001:A Space Odyssey"...for the frist time on televison.It's criminal to me!
当极端解构主义遇上自我解构狂时,只能怒!!!
戈达尔老打断肯定是故意的。他怎么可能安安心心拍个访谈呢?就算再知识分子,伍迪艾伦也是美国人……
两位大师的对话,非常有趣
戈达尔真是可爱
高达同志你干脆统统讲法文好了你D英文...
mee woo all,巧合?
其实蛮想写他们两个人在作为角色扮演的表演时,在各自电影中的身份(即戈达尔在他电影中出演与无敌在他电影中出演与二者的换位/对谈)。但,还是算了。。。
电视是一种电器,电影是一门艺术,前者形成了对电影创作者的打压,而两者的观影效果也是截然不同的。伊丽莎白.泰勒与《Man of a Thousand Faces》的对比照很有效果。感谢何小沁的翻译~
完全不对等,戈达尔明显实在调戏伍迪艾伦,压迫性的问题,全程基本上对焦伍迪艾伦,放大缩小忽明忽暗像是拷问,影像拼贴加伍迪艾伦招牌爵士乐,赤裸裸的玩弄,亏伍迪艾伦那么认真的答了一堆,戈达尔不屑一顾。狂人戈达尔和纽约文青圈子派的伍迪艾伦完全不来火,想看伍迪艾伦对谈侯麦,应该会有趣点。
法片#400。戈达尔你就得瑟吧,就那几招玩太多遍就没意思了。p.s.我那么爱伍迪艾伦这片子都能看睡着,你妹。
感觉woody夹在godard喋喋不休的法语以及同声传译之间,精神越来越涣散……
(1)Godard风格的剪辑。(2)Woody一会儿看戈达尔一会儿看翻译的迷惘表情萌翻了。(3)字幕神翻译。(4)WA: 拍摄电影的过程就是眼看这自己最初的完美想法变得愈来愈糟。太对了。(5)"我喜欢剪辑室,因为那里不冷“, 好吧!
戈达尔坚信,乌鸦就算住在城里,最大的特点还是叽叽喳喳。
戈达尔是在调戏伍迪艾伦吧~
前景偶尔闪出个戈达尔把伍迪·艾伦挤得小小的,一脸严肃的小伍迪与有点恶搞的戈达尔。字幕,拼贴。他们也提到了电视与电影的区别,真是永远的痛啊
戈达尔是愤老。。。一直在愤。。。
注意每行字幕的字數(不超過16字),加注的方式很親切,但也要注意字數,anyway,聽譯還是非常了不起的,我只是雞蛋里挑骨頭而已。
这段采访一点火花也没有,戈达尔常不礼貌地打断伍迪,伍迪的眼神时不时露出略带胆怯的神奇,看他蜷缩在沙发里的样子都觉得可怜,而且采访过程中也常出现两个人不理解彼此意思的情况。
返回首页 返回顶部
俩射手对话碰撞擦出火花!哎哟妈呀戈达尔你咋才露那么一小会儿脸!!!看不够啊!!!!!!
伍迪艾伦说: TV is a terrible influence on movies.I know many young people who see films for the frist time on television...see "Citzen Kane" and "2001:A Space Odyssey"...for the frist time on televison.It's criminal to me!
当极端解构主义遇上自我解构狂时,只能怒!!!
戈达尔老打断肯定是故意的。他怎么可能安安心心拍个访谈呢?就算再知识分子,伍迪艾伦也是美国人……
两位大师的对话,非常有趣
戈达尔真是可爱
高达同志你干脆统统讲法文好了你D英文...
mee woo all,巧合?
其实蛮想写他们两个人在作为角色扮演的表演时,在各自电影中的身份(即戈达尔在他电影中出演与无敌在他电影中出演与二者的换位/对谈)。但,还是算了。。。
电视是一种电器,电影是一门艺术,前者形成了对电影创作者的打压,而两者的观影效果也是截然不同的。伊丽莎白.泰勒与《Man of a Thousand Faces》的对比照很有效果。感谢何小沁的翻译~
完全不对等,戈达尔明显实在调戏伍迪艾伦,压迫性的问题,全程基本上对焦伍迪艾伦,放大缩小忽明忽暗像是拷问,影像拼贴加伍迪艾伦招牌爵士乐,赤裸裸的玩弄,亏伍迪艾伦那么认真的答了一堆,戈达尔不屑一顾。狂人戈达尔和纽约文青圈子派的伍迪艾伦完全不来火,想看伍迪艾伦对谈侯麦,应该会有趣点。
法片#400。戈达尔你就得瑟吧,就那几招玩太多遍就没意思了。p.s.我那么爱伍迪艾伦这片子都能看睡着,你妹。
感觉woody夹在godard喋喋不休的法语以及同声传译之间,精神越来越涣散……
(1)Godard风格的剪辑。(2)Woody一会儿看戈达尔一会儿看翻译的迷惘表情萌翻了。(3)字幕神翻译。(4)WA: 拍摄电影的过程就是眼看这自己最初的完美想法变得愈来愈糟。太对了。(5)"我喜欢剪辑室,因为那里不冷“, 好吧!
戈达尔坚信,乌鸦就算住在城里,最大的特点还是叽叽喳喳。
戈达尔是在调戏伍迪艾伦吧~
前景偶尔闪出个戈达尔把伍迪·艾伦挤得小小的,一脸严肃的小伍迪与有点恶搞的戈达尔。字幕,拼贴。他们也提到了电视与电影的区别,真是永远的痛啊
戈达尔是愤老。。。一直在愤。。。
注意每行字幕的字數(不超過16字),加注的方式很親切,但也要注意字數,anyway,聽譯還是非常了不起的,我只是雞蛋里挑骨頭而已。
这段采访一点火花也没有,戈达尔常不礼貌地打断伍迪,伍迪的眼神时不时露出略带胆怯的神奇,看他蜷缩在沙发里的样子都觉得可怜,而且采访过程中也常出现两个人不理解彼此意思的情况。